Що чекати Україні з новим мовним Законом

фото: Slavdelo.dn.ua

Прийнятий в першому читанні українським парламентом «мовний» законопроект буде карати за неповагу або ігнорування самого Закону, вводить інститут «уповноваженого по захисту» державної мови, та регулює культурні заходи. Тепер будь-яке культурний захід, який проводиться не українською мовою, супроводжується синхронним перекладом.

Представники українських театрів готові до прийняття нового Закону. Борис Куріцин, працівник театру імені Лесі Українки, наводить як приклад країни Балтії та згадує керівника російського театру Литви Януса Воткуса. У Литві, цитує Куріцин Воткуса, на виставах є субтитри, які читають всі охочі. Але завідувач літературного сектору театру вважає, що всі витрати на обладнання повинні лежати на муніципальному бюджеті, на якому знаходиться й баланс самого театру.

Художній керівник «Сузір’я» Олексій Кужельний висловив впевненість, що сьогодні потрібно не просто відроджувати українську мову, але й робити це якісно, починаючи з класичної літератури. Він нагадав, що в театрі «Сузір’я» йдуть двомовні спектаклі.

Ринок друкованих видань також готовий до нових реалій — представники книгарні «Буква» розповіли, що зміни в асортименті пройдуть без проблем.

Серйозні зміни очікують друковані мас-медіа: все видання повинні виходити на держмові. При тому, що 60 відсотків видання видаються російською мовою, даній сфері може загрожувати серйозна криза.

В цілому український законопроект нагадує про латвійський Центр державної мови. Інспектори даного відомства здійснюють контроль по всій країні, відстежуючи скарги клієнтів у сфері обслуговування. За порушення закону про державну мову можуть бути штрафи, які складають в середньому 250 євро. Допомагають ЦДМ і громадські помічники, з якими організація уклала контракт про роботу на добровільних засадах.

Україна Реалії – найактуальніші новини України
Дякуємо за Ваш інтерес до «Україна Реалії»!
Микола Ткачук

Додатково

Ваш коментар буде першим

Залишити коментар

Ваш email не буде показано.


*